12. Sonntag im Jahreskreis
Am 12. Sonntag im Jahreskreis wird
die
Perikope (vgl. Lk 9, 18-24) aus dem Lukas-Evangelium vorgelesen. Im
ersten Teil
fragte Jesus die Jünger: Für wen halten
mich die Leute? (Lk 9, 18). Es kamen drei Antworten: für Johannes
den
Täufer, für Elija, für einen der alten Propheten. Jesus fragte nochmal:
Ihr aber, für wen haltet ihr mich? (Lk
9, 20). Die Antwort gab der Petrus: Für
den Messias Gottes (Lk 9, 20b). Im zweiten Teil des Abschnitts
sagte der
Meister etwas voraus, was mit Ihm geschehen wird. Das ist die erste
Ankündigung
von Leiden und Auferstehung (vgl. Lk 9, 22).
Eine Darstellung in der
christlichen
Kunst zu dem heutigen Evangelium ist schwierig zu finden, die das
Messiasbekenntnis des Petrus im Auge fassen würde. Die
Otthenrich-Bibel, das
erste illustrierte Neue Testament in deutscher Sprache, (um
1425,
Bayerische Staatsbibliothek München, Cgm 8010/1-8, 8 Bde), stellt eine
sehr
reichlich bebilderte Handschrift. Um 1425 ließ Herzog Ludwig der
Gebartete von
Bayern-Ingolstadt (1368-1447) in Regensburg einer der wunderbarsten
deutschen
Bibelhandschriften anfertigen. Die Regensburger Buchmalerateliers
wirkten seit
dem 10. Jh. schulbildend im gesamten Donauraum: Die dortigen Klöster
waren auf
illustrierte Prachthandschriften spezialisiert, die heute noch durch
ihre
qualitätsvolle Ausarbeitung und schöpferische Eigenständigkeit
beeindrucken.
Der bibliophile Kurfürst Ottheinrich von der Pfalz (1502-1509) erwarb
die
Handschrift um 1530 als Prunkstück für seine weltberühmte Heidelberger
Bibliotheca Palatina. Ihm verdanken wir die Rettung dieses
hervorragenden
Kunstwerks und deutschen Sprachdenkmals. Im Auftrag Ottheinrichs setzte
der
Renaissancemaler Matthias Gerung die Ausstattung der Handschrift fort
(1530-1532), so dass nunmehr eine unvergleichlich prächtige Ausgabe des
Neuen
Testaments vorliegt, die – in frühneuhochdeutscher Sprache geschrieben
– für
den heutigen Betrachter sehr gut lesbar ist. Überliefert sind acht
Bände mit
den Texten des Neuen Testaments in deutscher Übersetzung. Ihr
Stellenwert unter
den Meisterwerken deutscher Buchkunst ist nicht hoch genug
einzuschätzen. Auch
aus sprachgeschichtlicher Sicht ist die Ottheinrich-Bibel von Höchstem
Interesse – bis zu Luthers Übersetzung des Neuen Testaments sollten
schließlich
noch 100 Jahre vergehen. Auf 78 Blättern im repräsentativen Format von
532 x
372 mm stehen 46 Miniaturen auf Blattgoldgrund. Die Miniaturen, die
meist die
halbe oder sogar ganze Seite ausfüllen, erinnern in ihrer Anlage und
Ausgestaltung an Tafelbilder. Mehr als 40 Pinselgold-Initialen mit
farbigen
Ranken schmücken den zweispaltig geschriebenen Text. Im Zuge der
Eroberung
Heidelbergs während des Dreißigjährigen Krieges verbrachte Herzog
Maximilian
von Bayern die Ottheinrich-Bibel in die Münchener Hofbibliothek, von wo
sie
allerdings schwedische Truppen 1636 nach Gotha verschleppten. Gegen
Ende des
19. Jh. geteilt und umgebunden, gelangten fünf Bände auf Tauschwegen
wieder
nach Heidelberg, während die Bayerische Staatsbibliothek die Bände mit
den
besonders prachtvollen Evangelien nach Matthäus, Markus und Lukas erst
1950 aus
dem Privatbesitz wiedererwerben konnte.
Eine Miniatur (fol. 240v)
aus
dem 7. Band der besagten Bibel fasst im Auge den Besuch des Apostels
Petrus bei
Hauptmann Kornelius in seinem Haus in Cäsarea (vgl. Apg 10, 24-33).
Petrus
wurde von ihm aus Joppe gerufen. Das Bild zeigt den Augenblick, indem
Petrus
das Haus betritt und von Kornelius und seiner Frau begrüßt wird. Zwei
weitere
Bewohner sind noch zu sehen. Die Szene spielt im Säulenvestibül eines
vornehmen
Hauses. Petrus, sowie die anderen Apostel, wurden von Jesus als Boten
ausgesandt, er steht hier barfuß, und von ihm den Menschen zu predigen
(vgl.
Apg 10, 34-43). So war es auch im Hause des ersten Nichtjuden, den
Petrus im
Anschluss an diese Begegnung zusammen mit anderen taufte (vgl. Apg 10,
48). Im
Haus des Kornelius kam es zu der zweiten Ausgießung des Heiligen
Geistes,
diesmal auf die Heiden.
Hl. Ambrosius schreibt in seinem
Kommentar zum Lukas-Evangelium zum Bekenntnis Petri folgendes: Eben darum wartete Petrus das Urteil des
Volkes nicht ab, sondern trat mit dem eigenen hervor und bekannte: „Du
bist
Christus, der Sohn des lebendigen Gottes‟. Wer „ist‟, ist immerdar und
fängt
nicht an zu sein und hört nicht auf zu sein. Groß aber ist Christi
Huld, der
fast alle seine Namen auch seinen Jüngern beilegte. „Ich
bin das Licht der Welt (Joh 8, 12), erklärt er; gleichwohl
trat er diesen eigenen Ehrennamen den Jüngern ab, indem er sie
anredete: „Ihr
seid das Licht der Welt‟ (Mt 5, 14). „Ich
bin das lebendige Brot‟ (Joh 6, 51), und: „Wir alle sind ein
Brot‟ (1 Kor 10, 17). „Ich bin der wahre
Weinstock‟ (Joh 15,
1); auch dir versichert er: „Ich habe dich gepflanzt als fruchtbaren
Weinstock,
als lauter echten‟ (Jer 2, 21). Der Fels ist Christus – „Sie tranken
nämlich
aus einem geistigen Fels, der ihnen folgte, der Fels aber war Christus‟
(1 Kor
10, 4) – auch seinem Jünger enthielt er diesen Ehrennamen nicht vor,
auf dass
auch er ein ‚Petrus‛ (vgl. Mt 16, 18; Joh 1, 42) (Fels) wäre, indem er
vom Fels
(Christus) die Festigkeit der Standhaftigkeit und die Kraft des
Glaubens haben
sollte (Ambrosius, Expositio
in Lucam VI, 97).
Jesus, deine Frage „Wer bist du?“
stellst du auch uns.
Jesus, die richtige Antwort gab schon
dein Apostel.
Jesus, die Antwort müssen wir dir auch
geben.
|
12 Niedziela Zwykła
W 12 Niedzielę w ciągu
roku czytana jest perykopa (por. Łk 9, 18-24) z
Ewangelii Łukaszowej. W pierwszej części Jezus pytał uczniów: Co mówią tłumy? Kim według nich jestem?
(Łk 9, 18) Trzy odpowiedzi przyszły: za Jana Chrzciciela, za Eliasza,
za
jednego z dawnych proroków. Jezus zapytał ponownie: A
według was, kim jestem? (Łk 9, 20) Odpowiedź dał Piotr: Chrystusem
Bożym (Łk 9, 20b) W drugiej
części fragmentu Mistrz zapowiedział coś, co się z Nim stanie. To jest
pierwsza
zapowiedź Męki i Zmartwychwstania (por. Łk 9, 22).
Przedstawienie do
dzisiejszej Ewangelii jest trudno znaleźć w sztuce
chrześcijańskiej, która by wyznanie mesjańskie Piotra miała na oku.
Ottheinrich-Bibel, najstarszy iluminowany Nowy Testament w języku
niemieckim (um 1425, Bayerische
Staatsbibliothek
München, Cgm 8010/1-8, 8 Bde), jest bardzo bogato iluminowanym
rękopisem. Ok.
1425 książę Ludwik Brodaty z Bawarii-Ingolstadt (1368-1447) polecił
wykonanie w
Regensburgu jednego z najpiękniejszych niemieckich rękopisów
biblijnych.
Warsztaty malarstwa książkowego w Regensburgu działały od X wieku
szkoląc
malarzy w całym regionie Dunaju. Tamtejsze klasztory specjalizowały się
w
iluminowanych pięknych rękopisach, które do dziś wprawiają w podziw
przez swoje
dobre wykonanie i twórczą niezależność. Bibliofil książę elektor
Ottheinrich z
Palatynu (1502-1509) nabył rękopis ok. 1530 roku jako wspaniały okaz
dla swojej
słynnej Bibliotheca Palatina. Jemu zawdzięczamy uratowanie tego
wspaniałego
dzieła sztuki i pomnika języka niemieckiego. Na zlecenie Ottheinricha
Maciej
Gerung – malarz renesansu – poprowadził wyposażenie rękopisu
(1530-1532) tak,
że obecnie jest to nieporównywalnie piękne wydanie Nowego Testamentu,
napisane
we wczesnośredniowiecznej wersji języka niemieckiego, i dobrze
zrozumiałe dla
dzisiejszego czytelnika. Zachowało się osiem tomów z tekstami Nowego
Testamentu
w tłumaczeniu niemieckim. Ich znaczenie wśród dzieł mistrzowskich
niemieckiej
sztuki książkowej nie jest do oszacowania. Również od strony historii
języka
Ottheinrich-Bibel budzi najwyższe zainteresowanie – do przetłumaczenia
Nowego
Testamentu przez Lutra musiało przeminąć 100 lat. Na 78 kartach o
wymiarach 532
x 372 mm znajduje się 46 miniatur na złotym podłożu. Miniatury
zajmujące pół
lub całą stronę przypominają w swoim rozplanowaniu i wykonaniu raczej
obrazy na
deskach. Ponad 40 pozłoconych pędzlem inicjałów z kolorowymi ramkami
ozdabiają
tekst zapisany w dwóch kolumnach. W czasie oblężenia Heidelbergu
podczas wojny
trzydziestoletniej książę Maksymilian z Bawarii wywiózł
Ottheinrich-Bibel do
monachijskiej biblioteki pałacowej, skąd zresztą w 1636 roku wywieziona
została
przez wojska szwedzkie do Gothy. Pod koniec XIX w. podzielone i na nowo
zszyte
pięć tomów dotarło w ramach wymiany znów do Heidelbergu, podczas gdy
Bayerische
Staatsbibliothek tomy ze szczególnie pięknymi Ewangeliami Mateusza,
Marka i
Łukasza dopiero w 1950 roku mogła odzyskać z prywatnych rąk.
Miniatura (fol.
240v) z 7 Tomu wspomnianej Biblii uwieczniła odwiedziny Apostoła Piotra
u
dowódcy Korneliusza w jego domu w Cezarei (por. Dz 10, 24-33). Ten
posłał po
Piotra, który był w Jafie. Obraz ukazuje moment, w którym Piotr wchodzi
do domu
i jest witany przez Korneliusza i jego żonę. Jeszcze widzimy kolejnych
dwóch
mieszkańców. Scena ta został umieszczona w przedsionku z kolumnadą
bogatego
domu. Piotr, jak i pozostali Apostołowie, zostali wysłani przez Jezusa
jako
głosiciele – tutaj stoi on boso – by mówili o Nim ludziom (por. Dz 10,
34-43).
Tak było również w domu pierwszego Nie-Żyda, którego Piotr wraz z
innymi na
końcu spotkania ochrzcił (por. Dz 10, 48). W domu Korneliusza doszło do
drugiego wylania Ducha Świętego, tym razem na pogan.
Św. Ambroży w swoim
komentarzu do Ewangelii Łukaszowej napisał o
wyznaniu mesjańskim Piotra co następuje: Dlatego
Piotr nie odczekał wyznania ludu, ale wystąpił ze swoim własnym i
wyznał: „Ty
jesteś Chrystusem, Synem Boga żywego”. Kto „jest”, Ten jest zawsze i
nie
zaczyna być i nie przestaje być. Wielka jest łaska Chrystusa, który
prawie
wszystkie swoje imiona przekazał swoim uczniom. „Ja jestem światłością
świata”
(J 8, 12), wyjaśnia On; jednocześnie odstąpił On to swoje wyróżniające
imię
swoim uczniom, gdy zwrócił się do nich: „Wy jesteście światłem dla
świata” (Mt
5, 14). „Ja jestem chlebem żywym” (J 6, 51) oraz „Wszyscy jesteśmy
chlebem” (1
Kor 10, 17). „ Ja jestem prawdziwym krzewem winorośli” (J 15, 1); także
ciebie
zapewnia On: „Ja cię zasadziłem jako szlachetną winnicę, prawdziwie
wybrane
nasienie” (Jer 2, 21). Skałą jest Chrystus – „Pili z towarzyszącej im
duchowej
skały, która szła za nimi, a tą skałą był Chrystus” (1 Kor 10, 4) –
także
swojemu uczniowi nie odmówił wzniosłego tytułu, w którym byłby on
‘Petrus’
(Skałą) (por. Mt 16, 18; J 1, 42), w którym od Skały (Chrystusa)
miałby
otrzymać stałość wytrwałości i moc wiary (Ambrosius, Expositio in Lucam VI, 97).
Jezu, pytanie „Kim
jesteś?” stawiasz także nam.
Jezu, słuszną odpowiedź dał już Twój Apostoł.
Jezu, także my musimy dać Ci odpowiedź.
|